Хранительница истории Амай говорит: "Мы все должны быть как дети, ведь мир старше нас и может многому нас научить".
Хранительница истории Амай говорит: Кто-нибудь знает, как часто Лю Лан возвращался в Пандарию?
Хранительница истории Амай говорит: Кто-нибудь помнит, как звали черепаху? Инь?
Хранительница истории Амай говорит: Кто-нибудь помнит, как Лю Лану всегда удавалось ее отыскать? Нань?
Хранительница истории Амай говорит: Путешествуя по миру, Лю Лан открыл множество вещей – а, да, Хао?
Хранительница истории Амай говорит: Песня написана на древнем наречии, языке императоров и ученых. Вряд ли сейчас кто-то говорит на нем.
Хранительница истории Амай говорит: Особенно о Хао! Недаром Лю Лан сказал однажды: "Благороден тот, кто всегда задает вопросы".
Хранительница истории Амай говорит: Окруженный посохами всех предков, что были до нас, посохами, выросшими в гигантские деревья.
Хранительница истории Амай говорит: Он рос и рос, и наконец стал таким большим, что некоторые стали звать его "Скитающийся остров".
Хранительница истории Амай говорит: Он возвращался на главный континент Пандарии раз в пять лет.
Хранительница истории Амай говорит: Он закрыл глаза, и стал единым целым с землей. А потом – знаете, что случилось потом?
Хранительница истории Амай говорит: Он открыл зонтик, воткнул в землю и сел в его прохладной тени.
Хранительница истории Амай говорит: Она рассказывает о его приключениях.
Хранительница истории Амай говорит: А он, я думаю, прожил очень хорошую жизнь. Всем, что у нас есть, мы обязаны Лю Лану, первому пандарену-путешественнику.
Хранительница истории Амай говорит: Наконец он стал очень-очень старым, и приехал в Пандарию в последний раз.
Хранительница истории Амай говорит: Но я уверена, Шэнь-Цзынь Су знает, что мы здесь. И заботится о каждом из нас!
Хранительница истории Амай говорит: Но больше никто не захотел путешествовать с ним, и он уехал.
Хранительница истории Амай говорит: Спасибо, Жуолинь! Это было прекрасно.
Хранительница истории Амай говорит: Уставший Лю Лан попрощался с Шэнь-Цзынь Су, старейшим своим другом.
Хранительница истории Амай говорит: Храбрый Лю Лан оседлал морскую черепаху и отправился исследовать мир.
Хранительница истории Амай говорит: Ха-ха, нет, Инь. Лю Лан спокойно ел там, куда приводили его странствия.
Хранительница истории Амай говорит: Хочешь что-то спросить, Хао?
Хранительница истории Амай говорит: Хороший вопрос. Уже много поколений никто не говорил с Шэнь-Цзынь Су. Он говорил только с Лю Ланом.
Хранительница истории Амай говорит: Шэнь-Цзынь Су уже давно не подходил к берегу. Но это не помешало некоторым пандаренам отправиться путешествовать.
Хранительница истории Амай говорит: Шэнь-Цзынь Су никогда не вернулся в Пандарию.
Хранительница истории Амай говорит: Это хороший вопрос, Инь. Лю Лан всю свою жизнь исследовал мир и вырастил много детей здесь, на Скитающемся острове.
Хранительница истории Амай говорит: Это не грустная история! Сам Лю Лан говорил: "Не стоит сожалеть о жизни, прожитой не зря".
Хранительница истории Амай говорит: Это песня о Лю Лане, первом пандарене-путешественнике.
Хранительница истории Амай говорит: Мы рассказываем его историю, чтобы память о нем не истерлась никогда.
Хранительница истории Амай говорит: Можешь спеть ее еще раз, для тех, кто только что пришел?
Хранительница истории Амай говорит: Затем Лю Лан поднялся в Лес Посохов, неся с собой бамбуковый зонтик, который всегда брал с собой в путешествия.
Хранительница истории Амай говорит: Верно! Лю Лан всегда мог вернуться домой. Каждые пять лет он приезжал обратно, чтобы взять с собой еще путешественников.
Хранительница истории Амай говорит: Верно, черепаху звали Шэнь-Цзынь Су. Сначала на спине у него помещался только Лю Лан.
Хранительница истории Амай говорит: Да, это правда. Можете пойти в Лес Посохов и увидеть его собственными глазами.
Хранительница истории Амай говорит: Да, Хао! Только самые-самые храбрые пандарены садились к Лю Лану на черепаху и отправлялись исследовать мир.
Хранительница истории Амай говорит: Да, Хао, мы живем на спине Шэнь-Цзынь Су.
Хранительница истории Амай говорит: Да, например, Чэню и Ли Ли! Они отправились исследовать мир. Может быть, когда-нибудь отправитесь и вы.
Хранительница истории Амай говорит: Да, Инь, все верно. Она действительно спрятана под покровом тумана.
Хранительница истории Амай говорит: Дети! Дети! Слушайте внимательно.
Хранительница истории Амай говорит: Его зонтик... пророс! У него выросли корни, он стал деревом, и на нем расцвели цветы!